ばてばてって、なんて言うの? [英語・英会話]
ばてばてって、なんて言うの?
ばてばてって、英語でなんて言うか、知っていますか?
beatを使って次のように言うのですよ。
I ran all the way, and I was beat when I got home.
ずっと走ってきたから、家に着いたときはもうばてばてだった。
(形容詞)ばてばて、非常に疲れた、疲弊した
でもね、beat には、まだ他にも次のようにたくさんの意味があるんですよ。
【名-1】 等間隔で続けざまに打つ、たたくこと、打ってたたいて出る音
【名-2】 警官などの巡回区域、受け持ち区域、持ち場
【名-3】 〈米方〉優れている人、あるいは物
・ I never saw the beat of that boy.
あんなすごい男の子は見たことがない。
◆【用法】通例 see the beat of の形で使われる。
【名-4】 〈話〉beatnik の意味で使われる
【名-5】 拍動、脈拍
【名-6】 《物理》うなり
【名-7】 《音楽》拍、拍子
【名-8】 《音楽》 指揮者の振り
【名-9】 《音楽》 ロック音楽の強拍、ビート
【名-10】 韻文の強韻
【名-11】 釣りや猟で良く行く場所、縄張り
【名-12】 ジャーナリズムのスクープ
【形-1】 〈話〉 疲れきって、へとへとで、くたくたで、くたびれて
類語には次のようなモノがありますよ。
dead beat / tired / wiped out / pooped / exhausted / spent
・ Are you okay? You look beat.
大丈夫? なんかやつれて見えるけど?
【形-2】 ビート族の
【自動-1】 続けざまに打つ、たたく、殴る、殴打する
【自動-2】 心臓が鼓動する
・ The heart is beating weakly.
心拍が弱い。
【自動-3】 脈が打つ
【他動-1】 続けざまに~を打つ、たたく、殴る、殴打する
・ He who has a mind to beat his dog will easily find a stick.
《諺》人の悪口を言おうと思えば悪口の種はすぐに見つかる。
・ One beats the bush, and another catches the birds.
《諺》苦労する者と苦労せずに利益だけを取る者がいる。
・ Fathers today seldom beat their children.
今日、父親はめったに子供をたたかない。
【他動-2】 敵・競争相手などを打ち負かす、打ち砕く、やっつける、参らせる
・ I can beat him any time.
あいつなんかいつだってやっつけてやる。
・ If you can't beat [lick] 'em [them], join 'em [them].
彼らを打ち負かすことができないなら仲間になった方が安全だ。
長い物には巻かれろ。
・ You can't beat that.
これ以上のものはないですよ。/それ以上は望めません。/あれにはかないません。
【他動-3】 ~に先んじる、~を出し抜く
【他動-4】 〈米俗〉~をだます、詐欺にかける、だまし取る、詐取する
【他動-5】 ~を困惑{こんわく}させる、参らせる、~の理解を拒む
◆【類語】puzzle
【他動-6】 ~をかくはんする、スプーンや泡立て器などで強くかき混ぜる、泡立てる
【他動-7】 ~を克服する
【他動-8】 〈米話〉料金などをごまかす、踏み倒す
【他動-9】 懲罰・税金などを免れる、逃れる
よく使われる慣用句
■ beat a bargain
値切る
■ beat a carpet
カーペット[じゅうたん]をはたく
■ beat a dead horse
死に馬にむちを打つ、無駄なことをする、無駄骨を折る、決着のついた話題を蒸し返す
■ beat a door in
ドアを打ちつぶす、ドアをたたきつぶす
■ beat a drum
太鼓を打つ、太鼓をたたく、注目を引こうとする、鳴り物入りで宣伝する、
派手に宣伝する、興味をかき立てる、まくし立てる
■ beat a drum loudly
太鼓をドンドン打つ
■ beat a gong
ゴングを打ち鳴らす、銅鑼{どら}を鳴らす
■ beat a hasty retreat
慌てて逃げ出す、しっぽを巻いて逃げる、すたこら逃げる、
ほうほうの体で逃げ出す、早々に引き上げる、風をくらって逃げる
■ beat a hasty retreat as a dog barks at
犬にほえられてさっさと逃げ出す
■ beat a hasty retreat in the face of enemy
敵を前にして慌てて逃げ出す
■ beat a hasty retreat into
~へと慌ただしく撤退する
■ beat a path
たびたび歩いて道を踏みならす、道を切り開く
■ beat a path through the jungle
ジャングルで草木を踏み倒しながら道を作る
■ beat a path through the snow
雪を踏んで道を作る
■ beat a path to
~に殺到する(押し掛ける)
・ She beat a path right to his house
once she found out he was rich.
彼が金持ちだと知るやいなや、彼女は彼の家に押し掛けた。
■ beat a path to someone's door
(人)のところに押し寄せる
■ beat a previous record
最高記録を作る、以前の記録を破る
■ beat a retreat
【1】 太鼓を叩いて撤退の合図を送る
【2】 撤退する
【3】 計画などを放棄する
・ It is regrettable that
the political reformers have beaten a retreat.
政治改革論者が計画を放棄してしまったのは残念なことである。
■ beat a retreat from someone's confrontation with
~との(人)の対決姿勢を後退させる
■ beat a string of box office records
一連の興業記録を破る
■ beat a tattoo
コツコツたたく、帰営太鼓をたたく
■ beat a team
試合などでチームを破る
■ beat a traffic light
信号を無視する
■ beat a world record
世界記録を破る
■ beat against
~にぶつける、~に打ちつける
■ beat all
驚くべきことだ
・ Your showing up in that dress beats all.
あなたがあのドレスを着て現れたら、みんな驚くわよ。
■ beat all creation
何物にもひけをとらない、全く驚きだ
■ beat all ends up
総なめにする
■ beat an alarm
太鼓で警報を発する
■ beat an anvil
鉄床を打つ
■ beat an egg
卵を溶く(かき混ぜる)
■ beat an opponent by __ points
_ 点差で対戦相手に勝つ
■ beat analysts' expectations for
~に対するアナリストの予測を上回る
■ beat anything
無比無類である、何ものにも劣らない
■ beat around
【句動-1】 捜し回る、ブラブラ歩き回る
・ Last year I didn't have a job,
and beat around the city all day going to coffee shops
and record stores.
私は去年仕事がなかったので、一日中コーヒーショップに行ったり、
レコード屋に行ったりしてブラブラしていた。
【句動-2】 帆船などが針路を変更する
■ beat around the bush
やぶの回りをたたいて獲物を追い出す、さぐりを入れる、遠回しに探る(言う)、
遠回しな言い方をする、回りくどい言い方をする、要点に触れるのを避ける
◆【反対語】 come to the point
・ Let's not beat around the bush with this.
この件について遠回しな言い方はやめましょう。
・ I won't beat around the bush.
ずばり言おう。
・ Come on! Stop beating around the bush
and get to the point.
いいかげんにしてくれ。遠回しな言い方はやめて要点を言え。
・ It's not my nature to beat around the bush,
so let me get right to it.
遠回しな言い方をするは俺の性に合わないんだ。スバリ言わせてもらう。
■ beat around the head with a message
メッセージを押し付ける
■ beat at
~をドンドン打つ、~で打ち負かす
■ beat away
打ち続ける、掘り起こす
SOURCE: 『地球人ネットワークを創るアルク』
どうですか?
英語って幅広くって奥が深いですよね?
ところで、英語は感覚で身につけると効果的に学ぶ事ができますよ。
忘れにくくなりますよ。
また、面白く楽しく英語を習うことができます。
最も効果的な方法は、もちろん、英語が話されている国へ行くことです。
ええっ?
時間もないしお金もないのですか?
そう言うあなたのために、無料であなたがどこにいても国際語を勉強できるような無料サービスを紹介しますね。
ネットをやっているあなたなら、いつでもどこでも無料で国際語を勉強する事が出来ます。
次のリンクをクリックして試してみてくださいね。
何事も一歩を踏み出すことが大切ですよ。
あなたも知っている通り、“万里の道も一歩から”ですからね。。。
じゃあ、頑張ってくださいね。
応援していますよ。
Good luck!
バ~♪~イ
あなたが絶対、
見たいと思っていた
面白くて実にためになるリンク
■ 『あなたのための クレジット カード ガイド』
■ 『あなたのための ローン ガイド』
■ 『住宅ローン・ビジネスローン ガイド』
■ 『きれいになったと感じさせる下着・ランジェリーを見つけませんか?』
■ 『ちょっと変わった 新しい古代日本史』
■ 『興味深い写真や絵がたくさん載っている世界の神話』
■ 『現在に通じる古代オリエント史の散歩道』
■ 『見て楽しい、読んで面白い 私版・対訳ことわざ辞典』
■ 『笑って楽しめる 私版・対訳 慣用句・熟語辞典』
■ 『辞書にのってない英語スラング』
■ 『オンライン自動翻訳利用法』
おほほほほ。。。
卑弥子でござ~♪~ますわぁ。
恒例になりましたわああああ。。。
もう、イヤ~~、なんて
言わないでよね。
やっぱ、
十二単(じゅうにひとえ)って
ダサいですわよね?
とにかく、夏はもうとっくに
過ぎたというものの
こんなに、すその長いのを
引きずって着ていると
暑くってぇ~~、
馬鹿ばかしいほどですわぁ~。
ええっ?
脱げばよいじゃないかと
おっしゃるのですかぁ~?
いいえェ~~
脱げませんことよゥ~。
だって、これって、あたくしの
トレードマークのようなモノですからね。
おほほほほ。。。。
あなたも国際語を感覚で身に着けてくださいね。
あたくしもジューンさんに言われて
面白楽しく感覚で英語を
身につけたのでござ~♪~ますわよ。
ええっ?英語を感覚で学ぶって、
どういう事かとお聞きですかぁ~?
それならね、『英語を勉強しないでね』という
9月11日の記事を読んでくださいね。
面白い記事ですわよ。
あたくしも、その中に出てくるのですわよ。
あなたも、できるだけ英語が話されている現地で
楽しく国際語を身につけてくださいましね。
でも、日本の良さも見失わないようにね。
そういうわけですから
『新しい古代日本史』サイトも
よろしくね。
あたくしがマスコットギャルをやってるので
ござ~♪~ますのよ。
では、今日も一日楽しく愉快に
ネットサーフィンしましょうね。
じゃあ、バーィ!
コメント 0